首 页 | 关于我们 | 外资公司注册 | 会计税务代理 | 香港公司注册 | 深圳公司注册 | 海外公司注册 | 香港商标代理 | 企业个人融资贷款 | 工资发放、社保申办注册
最新公告
 中文简体 | 中文繁体 | English 关键字: 搜索方式:
 新闻动态 更多...
 
 问题解答 更多...
 
 ·公司经营范围包含那些注意事项?
 ·外资企业年检问题分析
 ·外资企业的年审流程都有哪些呢?
 ·外教兼职属“非法就业”吗?
 ·中国工作签证,介绍Z签证和F、L
 ·小企业主申请个人经营性贷款需要满
 ·深圳新注册的公司如何申请贷款?
 ·深圳官方商事登记制度改革解答
 ·深圳市场监管局官方回答关于商事登
 ·深圳市公安消防局业务受理窗口地址
 ·注册公司的费用明细--参考
 ·注册公司的流程和费用详解
 ·做外贸,为什么要注册香港公司?
 ·我想注册香港公司可以代办吗?
 ·香港公司注册资金问题?
 ·新华网报:香港注册公司总数超过9
 ·外国人在深圳如何注册公司
 ·在深圳如何注册公司?
 ·外国人在深圳就业政策问答
 ·深圳离岸外包免税政策简介
 ·怎样注册公司/怎样注册深圳公司
 ·深圳公证处联系电话地址一览
 ·什么是企业名称中的字号?
 ·怎样注册深圳贸易公司
 ·深圳地税发票换版知识问答
 在线留言 更多...
 
 ·海外公司注册大概需要多少时间
 ·香港公司注册需要准备的资料
 ·海外公司注册,英国的可以吗
 ·香港公司注册要多少费用?
 ·公司注销
 ·违反发票管理办法的法律责任
 ·有限责任公司变更登记问题
 ·住宅楼开办公司需要满足什么条件
 友情链接
 
 ·深圳国税局
 ·深圳贸易工业局
 ·深圳工商局
 ·香港税务局
 ·香港注册处
 ·商铺百科新浪博客
 
 
分享到:
设立外商投资企业申报材料
作者:xcd   文章来源: www.xcdacc.cn  点击数:2903  加入时间:2009-11-12  
设立外商投资企业申报材料
Documents for Applying for
Establishing a Foreign-invested Enterprise

外资企业
Foreign-capital enterprise

*1、设立外资企业申请书(原件1份,投资者签字盖章);
* 1. Application for establishing a foreign-capital enterprise (1 original, signed and sealed by the investor);
* 2、可行性研究报告(原件1份、投资者签字、盖章);
* 2. Feasibility study report (1 original, signed and sealed by the investor);
* 3、外资企业章程(正本4份,投资者签字并加盖公章);
* 3. Articles of association of the foreign-capital enterprise (4 originals, signed by the investor, affixing the official seal).
4、外资企业法定代表人人选(或者董事会人选名单,如有)(原件1份);
4. Legal representative of the foreign-capital enterprise (or roster of directors, if applicable) (1 original);
5、经所在国家公证机关公证并经我国驻该国使(领)馆认证的外国投资者的注册登记证明或身份证明文件(原件1份),香港、澳门或台湾地区投资者应当依法提供经当地公证机构公证的注册登记或身份证明文件(原件1份),投资者资信证明文件(原件1份);
5. Registration certificate or identity certificate (1 original) of the overseas investor, as notarized by the national notarial organization in the country of the investor and accredited by the Chinese embassy or consulate in that country. The investors in Hong Kong, Macao or Taiwan shall present the registration or identity certificate (1 original) notarized by the local notarial organization as well as the investor’s certification of credit standing (1 original) according to law.
6、工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);
6. Name approval (1 Xerox) issued by the administration department for industry & commerce.
7、质量技术监督管理部门出具的《全国组织机构代码预赋码通知单》(办理批准证书专用联)
7. Advice of Codes Pre-assigned to Nationwide Organizations (the leaf specific to arranging for the permit) issued by the quality & technology supervision authority.
* 8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
* 8. Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy).
9、对可能造成环境影响的项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份);
9. Environmental permit (1 original and 1 Xerox) issued by the environment protection authority if the project may bring adverse effect to the environment.
* 10、外国投资者或香港、澳门和台湾地区投资者与境内法律文件送达接受人签署的《法律文件送达授权委托书》(原件1份)。
* 10. Power of Attorney for Serving Legal Documents (1 original) signed between the Chinese recipient of legal documents and the investor from abroad or from Hong Kong, Macao and Taiwan.
前列1、3项文件必须用中文书写;2、4、5项文件可以用外文书写,但应当附中文译文(可自行翻译,投资者签字盖章;如由专业翻译公司翻译的,提交翻译公司证明材料)。两个或者两个以上外国投资者共同申请设立外资企业,应当将其签订的合同副本报送审批机关备案。
The documents mentioned in the foregoing paragraphs 1 and 3 must be prepared in Chinese; the documents mentioned in the foregoing paragraphs 2, 4 and 5 can be prepared in a foreign language with a Chinese version attached thereto (which can be either a result of translating by the investor, in which case the investor shall affix a signature and a seal to it, or a result of translating by a professional translation company, in which case the translation company shall submit a certification). In case two or more foreign investors jointly apply for establishing a foreign-capital enterprise, the counterpart of the signed contract shall be presented to the approving authority for putting on record.
 



中外合资企业
Chinese-foreign equity joint venture

* 1、设立合营企业的申请书(原件1份,合营各方签字、盖章);
* 1. Application for establishing an equity joint venture (1 original, signed and sealed by the parties to the equity joint venture).
* 2、合营各方共同编制的可行性研究报告(原件1份,各营各方签字、盖章);
* 2. Feasibility study report prepared by the parties to the equity joint venture (1 original, signed and sealed by the parties to the equity joint venture).
* 3、合营各方授权代表签署的合营企业合同和章程(正本各4份,由合营各方法定代表人或授权代表签字并加盖各方公章);
* 3. Joint venture contract and articles of association signed by authorized representatives of the parties to the equity joint venture (4 originals, signed by the legal/authorized representatives of the parties to the equity joint venture, with an official seal of each party being affixed to them).
4、合营各方的营业执照或者注册登记证明或身份证明(加盖企业公章的中方企业法人营业执照复印件1份;经所在国家公证机关公证并经我国驻该国使[领]馆认证的外国投资者的注册登记证明或身份证明文件原件1份,香港、澳门或台湾地区投资者应当依法提供经当地公证机构公证的注册登记或身份证明文件原件1份);
4. Business license, or registration certificate or identity certificate of the parties to the equity joint venture (1 Xerox of the legal person business license of the Chinese enterprise, with an official seal; 1 original of the registration certificate or identity certificate of the foreign investor, as notarized by the notarial organization of the country of the investor and accredited by the Chinese embassy/consulate in the country; and the investors from Hong Kong, Macao and Taiwan shall present 1 original of the registration certificate or identity certificate notarized by the local notarial organization according to law).
5、由合营各方委派的合营企业董事长、副董事长、董事人选名单(原件1份);
5. Roster of the board chairman, vice chairman of the board, and directors (1 original) designated by the parties to the equity joint venture.
6、工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);
6. Name approval (1 Xerox) issued by the administration department for industry & commerce;
7、质量技术监督管理部门出具的《全国组织机构代码预赋码通知单》(办理批准证书专用联)
7. Advice of Codes Pre-assigned to Nationwide Organizations (the leaf specific to arranging for the permit) issued by the quality & technology supervision authority.
* 8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
* 8. Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 copy).
9、对可能造成环境影响的项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份);
9. Environmental permit (1 original and 1 Xerox) issued by the environment protection authority if the project may bring adverse effect to the environment.
* 10、外国投资者或香港、澳门和台湾地区投资者与境内法律文件送达接受人签署的《法律文件送达授权委托书》(原件1份)。
* 10. Power of Attorney for Serving Legal Documents (1 original) signed between the Chinese recipient of legal documents and the investor from abroad or from Hong Kong, Macao and Taiwan.
前列文件,除第4项中所列外国合营者提供的文件外,必须报送中文译文(可自行翻译,投资者签字盖章;如由专业翻译公司翻译的,提交翻译公司证明材料),第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合营各方商定的一种外文本。
A Chinese version of the documents mentioned above shall be presented except for those listed in foregoing paragraph 4 which are to be furnished by the foreign joint venturers. (The Chinese version may be either a result of translating by the foreign investor, in which case the investor shall affix a signature and a seal to it; or a result of translating by a professional translation company, in which case the certification document from the translation company shall be submitted.) A foreign language version of the documents mentioned in paragraphs 2, 3 and 5 as agreed by the parties to the equity joint venture can be presented additionally.


中外合作企业
Chinese-foreign contractual joint venture

* 1、设立合作企业的项目建议书(原件1份,合作各方签字、盖章);
* 1. Project proposal for establishing a contractual joint venture (1 original, signed and sealed by the parties to the contractual joint venture).
* 2、合作各方共同编制的可行性研究报告(原件3份,各作各方签字、盖章);
* 2. Feasibility study report prepared by the parties to the contractual joint venture (3 originals, signed and sealed by the parties to the contractual joint venture).
* 3、由合作各方法定代表人或其授权的代表签署、并加盖各方公章的合作企业合同和章程(正本各4份);
* 3. Contract and articles of association of the contractual joint venture (4 originals of each) signed by legal/authorized representatives of the parties to the contractual joint venture, with an official seal of each party being affixed to them.
4、合营各方的营业执照或者注册登记证明或身份证明(加盖企业公章的中方企业法人营业执照复印件1份[验原件];经所在国家公证机关公证并经我国驻该国使[领]馆认证的外国投资者的注册登记证明或身份证明文件原件1份,香港、澳门或台湾地区投资者应当依法提供经当地公证机构公证的注册登记或身份证明文件原件1份)、资信证明及法定代表人的有效证明文件(原件各1份);
4. Business license, or registration certificate or identity certificate of the parties to the contractual joint venture (1 Xerox of the legal person business license of the Chinese enterprise, with an official seal, in addition to checking the original; 1 original of the registration certificate or identity certificate of the foreign investor, as notarized by the notarial organization of the country of the investor and accredited by the Chinese embassy/consulate in the country; the investors from Hong Kong, Macao and Taiwan shall present 1 original of the registration certificate or identity certificate notarized by the local notarial organization according to law) in addition to the certification of credit standing and the effective credentials of the legal representative (1 original of each).
5、合作各方协商确定的合作企业董事长、副董事长、董事或者联合管理委员会主任、副主任、委员的人选名单(原件1份);
5. Roster of the board chairman, vice chairman of the board, directors of the contractual joint venture agreed by the parties to the contractual joint venture; or roster of the chairman, vice chairman and members of the joint management committee (1 original).
6、工商行政管理部门出具的名称核准书(复印件1份);
6. Name approval (1 Xerox) issued by the administration department for industry & commerce.
7、质量技术监督管理部门出具的《全国组织机构代码预赋码通知单》(办理批准证书专用联);
7. Advice of Codes Pre-assigned to Nationwide Organizations (the leaf specific to arranging for the permit) issued by the quality & technology supervision authority.
* 8、填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
* 8. Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy).
9、对可能造成环境影响的项目,提交环保部门出具的环保批文(原件、复印件各1份);
9. Environmental permit (1 original and 1 Xerox) issued by the environment protection authority if the project may bring adverse effect to the environment.
* 10、外国投资者或香港、澳门和台湾地区投资者与境内法律文件送达接受人签署的《法律文件送达授权委托书》(原件1份)。
* 10. Power of Attorney for Serving Legal Documents (1 original) signed between the Chinese recipient of legal documents and the investor from abroad or from Hong Kong, Macao and Taiwan.
前列文件,除第4项中所列外国合作者提供的文件外,必须报送中文译文(可自行翻译,投资者签字盖章;如由专业翻译公司翻译的,提交翻译公司证明材料),第2、第3和第5项所列文件可以同时报送合作各方商定的一种外文本。
A Chinese version of the documents mentioned above must be presented except for those listed in foregoing paragraph 4 which are to be furnished by the foreign contractual party. (The Chinese version may be either a result of translating by the investor, in which case the investor shall affix a signature and a seal to it; or a result of translating by a professional translation company, in which case a certification document from the translation company shall be submitted.) A foreign language version of the documents mentioned in paragraphs 2, 3 and 5 agreed by the parties to the contractual joint venture can be presented additionally.
股权并购须知
Notice on equity acquisition
1.股权并购须报送下列材料:
1. For equity acquisition, the following documents shall be presented:
(1)被并购境内公司依法变更设立为外商投资企业的申请书(原件1份,被并购境内公司法定代表人签字并加盖公章);
1) Application for modifying the acquired Chinese company to a foreign capital enterprise (1 original, with signature of legal representative of the acquired Chinese company as well as the official seal);
(2)被并购的境内有限责任公司股东一致同意外国投资者股权并购的股东会决议,或被并购的境内股份有限公司同意外国投资者股权并购的股东大会决议(原件1份);
2) Resolution of the shareholders’ general meeting where the shareholders of the acquired Chinese limited liability company or the acquired Chinese joint stock limited company unanimously consent to the equity acquisition by the foreign investor (1 original);
(3)股权并购后由投资各方签署的所设外商投资企业的合同、章程(原件各4份;外资企业只提交章程,其中外商合资企业的还须提交投资者共同出资协议原件1份);
3) Contract and articles of association of the foreign-invested enterprise signed by the investing parties after equity acquisition (4 originals of each; the foreign-capital enterprise only needs to submit the articles of association, and the Chinese-foreign equity joint venture needs to submit 1 original of the joint contribution agreement of the investors);
(4)外国投资者购买境内公司股东股权或认购境内公司增资的协议(原件1份);
4) Agreement that the foreign investor purchases the shareholders’ equity of the Chinese company or subscribes for the increased capital of the Chinese company (1 original);
(5)被并购境内公司最近财务年度的财务审计报告(复印件1份);
5) Financial audit report for the last fiscal year of the acquired Chinese company (1 Xerox);
(6)经公证和依法认证的投资者的身份证明文件或开业证明、资信证明文件(原件各1份);
6) Notarized or legally certified identity certificate, business start certificate, or investor’s certification of credit standing (1 original of each);
(7)被并购境内公司所投资企业的情况说明(原件1份),被并购境内公司及其所投资企业的营业执照(副本),(复印件各1份);
7) Corporate information on the enterprise invested by the acquired Chinese company (1 original), business license of the acquired Chinese company and its invested enterprise (counterpart) (1 Xerox of each).
(8)被并购境内公司职工安置计划(原件1份,由并购后所设外商投资企业各方投资者法人或授权代表签字并加盖公章);
8) Scheme of settling staff of the acquired Chinese company (1 original, signed by the legal person or authorized representative of the investors of the foreign-invested enterprise established after acquisition, with an official seal of each party);
(9)外国投资者、被并购境内公司、债权人及其他当事人对被并购境内公司的债权债务的处置另行达成协议的,提交债权债务的处置协议(原件1份);
9) In case an agreement is otherwise reached between the foreign investor, the acquired Chinese company, creditor and other acting parties about disposing of the creditor’s rights and liabilities of the acquired Chinese company, such agreement shall be submitted (1 original).
(10)外国投资者对并购行为是否存在造成境内市场过度集中,妨害境内正当竞争、损害境内消费者利益的情况说明(原件1份);(注:根据《关于外国投资者并购境内企业的规定》第五章要求书写);
10) Clarification by the foreign investor on whether the acquisition makes the Chinese market over-centralized, impedes normal competition in China, or impairs the interests of the Chinese consumers (1 original) (Note: The clarification shall be prepared in accordance with Chapter 5 of Regulations on Foreign Investors Acquiring Chinese Enterprises);
(11)中国境内依法设立的资产评估机构对被并购境内公司所作的《资产评估报告》(原件1份);
11) Assets Evaluation Report on the acquired Chinese company made by an asset evaluation organization established in China according to law (1 original);
(12)外国投资者和被并购境内公司的股东名录(原件各1份)、各股东的开业证明或者身份证明文件(复印件各1份);
12) Roster of shareholders of the foreign investor and the acquired Chinese company (1 original of each), business start certificate or identity certificate of the shareholders (1 Xerox);
(13)并购当事人对并购各方是否存在关联关系的说明,其中包括并购各方实际控制人的情况说明、并购目的、评估结果是否符合市场公允价值的说明等内容(原件1份);
13) Clarification on whether any associated relationship exists between the acquired party and the acquiring parties, including clarification on the defacto controllers of the acquiring parties, acquisition purpose, and whether the evaluation result conforms to the fair value of the market (1 original);
(14)被并购境内公司涉及国有产权转让的,须提交其国有资产管理部门或授权部门对本次并购的批准文件(原件1份);
14) In case the acquired Chinese company involves transfer of state-owned property rights, the approval document for this acquisition issued by the state-owned asset management authority or other authorized department shall be submitted.
(15)外国投资者或香港、澳门和台湾地区投资者与境内法律文件送达接受人签署的《法律文件送达授权委托书》(原件1份);
15) Power of Attorney for Serving Legal Documents (1 original) signed between the Chinese recipient of legal documents and the investor from abroad or from Hong Kong, Macao and Taiwan;
(16)工商行政管理部门出具的被并购境内公司核准登记资料(原件1份);
16) Approval and registration document of the acquired Chinese company issued by the administration department for industry & commerce (1 original);
(17)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
17) Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy);
(18)被并购境内公司“组织机构代码证”(复印件1份)。
18) “Organization code certificate” of the acquired Chinese company (1 Xerox).
2.资产并购须报送下列材料:
2. For assets acquisition, the following documents shall be presented:
(1)由投资者签署的外商投资企业设立申请书(原件1份);
1) Application for establishing a foreign-invested enterprise signed by the investors (1 original);
(2)被并购境内公司产权持有人或权力机构同意出售资产的决议(原件1份);
2) Resolution that the property rights holder or authority of the acquired Chinese company consents to selling the assets (1 original);
(3)投资各方签署的拟设立外商投资企业的合同、章程(原件各4份;外资企业只提交章程,其中外商合资企业的还须提交投资者共同出资协议原件1份);
3) Contract and articles of association of the planned foreign-invested enterprise signed by the investing parties (4 originals of each; the foreign-capital enterprise only needs to submit the articles of association, and the Chinese-foreign equity joint venture also needs to submit 1 original of the joint contribution agreement of the investors);
(4)拟设立的外商投资企业与被并购境内公司签署的资产购买协议,或外国投资者与被并购境内公司签署的资产购买协议(原件1份);
4) Asset acquisition agreement signed between the planned foreign-invested enterprise and the acquired Chinese company, or asset acquisition agreement signed between the foreign investor and the acquired Chinese company (1 original);
(5)被并购境内公司的章程、营业执照(副本)(复印件各1份);
5) Articles of association and business license of the acquired Chinese company (counterpart) (1 Xerox of each);
(6)被并购境内公司通知、公告债权人的证明以及债权人是否提出异议的说明(原件各1份);
6) Notification made by the acquired Chinese company, announcement of the creditors, and clarification on whether the creditors put forward disputes (1 original of each);
(7)经公证和依法认证的投资者的身份证明文件或开业证明文件、资信证明文件(原件各1份);
7) Notarized or legally certified identity certificate, or business start certificate, or certification of credit standing of the investors (1 original of each);
(8)被并购境内公司职工安置计划(原件1份,并购后所设外商投资企业各方投资者法人或授权代表签字并加盖公章);
8) Scheme of settling staff of the acquired Chinese company (1 original, signed by the legal person or authorized representative of the investors of the foreign-invested enterprise established after acquisition, with an official seal of each party);
(9)外国投资者、被并购境内公司、债权人及其他当事人对被并购境内公司的债权债务的处置另行达成协议的,提交债权债务的处置协议(原件1份);
9) In case an agreement is otherwise reached between the foreign investor, the acquired Chinese company, creditor and other acting parties about disposing of the creditor’s rights and liabilities of the acquired Chinese company, such agreement shall be submitted (1 original);
(10)外国投资者对并购行为是否存在造成境内市场过度集中,妨害境内正当竞争、损害境内消费者利益的情况说明(原件1份)(注:根据《关于外国投资者并购境内企业的规定》第五章要求书写);
10) Clarification by the foreign investor on whether the acquisition makes the Chinese market over-centralized, impedes normal competition in China, or impairs the interests of the Chinese consumers (1 original) (Note: The clarification shall be prepared in accordance with Chapter 5 of Regulations on Foreign Investors Acquiring Chinese Enterprises;
(11)中国境内依法设立的资产评估机构对被并购境内公司所作的《资产评估报告》(原件1份);
11) Assets Evaluation Report on the acquired Chinese company made by an asset evaluation organization established in China according to law (1 original);
(12)外国投资者和被并购境内公司的股东名录(原件各1份)、各股东的开业证明或者身份证明文件(复印件各1份);
12) Roster of shareholders of the foreign investor and the acquired Chinese company (1 original of each), business start certificate or identity certificate of the shareholders (1 Xerox);
(13)并购当事人对并购各方是否存在关联关系的说明,其中包括并购各方实际控制人的情况说明、并购目的、评估结果是否符合市场公允价值等内容(原件1份);
13) Clarification on whether any associated relationship exists between the acquired party and the acquiring parties, including clarification on the defacto controllers of the acquiring parties, acquisition purpose, and whether the evaluation result conforms to the fair value of the market (1 original);
(14)被并购境内公司涉及国有产权转让的,须提交其国有资产管理部门或授权部门对本次并购的批准文件(原件1份);
14) In case the acquired Chinese company involves transfer of state-owned property rights, the approval document for this acquisition issued by the state-owned asset management authority or other authorized department shall be submitted;
(15)外国投资者或香港、澳门和台湾地区投资者与境内法律文件送达接受人签署的《法律文件送达授权委托书》(原件1份);
15) Power of Attorney for Serving Legal Documents (1 original) signed between the Chinese recipient of legal documents and the investor from abroad or from Hong Kong, Macao and Taiwan;
(16)工商行政管理部门出具的被并购境内公司核准登记资料(原件1份);
16) Approval and registration document of the acquired Chinese company issued by the administration department for industry & commerce (1 original);
(17)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
17) Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy);
(18)《全国组织机构代码预赋码通知单》(第1联、原件)。
18) Advice of Codes Pre-assigned to Nationwide Organizations (the 1st leaf of the original).
3、以股权作为支付手段并购境内公司须报送以下资料:
3. In case a Chinese company is acquired through payment of equity, the following documents shall be presented:
(1)被并购境内公司依法变更设立为外商投资企业的申请书(原件1份,被并购境内公司法定代表人签字并加盖公章);
1) Application for modifying the acquired Chinese company to a foreign capital enterprise (1 original, with signature of legal representative of the acquired Chinese company as well as the official seal);
(2)被并购的境内有限责任公司股东一致同意外国投资者股权并购的决议,或被并购的境内股份有限公司同意外国投资者股权并购的股东大会决议(原件1份);
2) Resolution of the shareholders’ general meeting where the shareholders of the acquired Chinese limited liability company or the acquired Chinese joint stock limited company unanimously consent to the equity acquisition by the foreign investors (1 original);
(3)股权并购后由投资各方签署的所设外商投资企业的合同、章程(原件各4份;外资企业只提交章程,其中外商合资企业的还须提交投资者共同出资协议原件1份);
3) Contract and articles of association of the foreign-invested enterprise signed by the investing parties after equity acquisition (4 originals of each; the foreign-capital enterprise only needs to submit the articles of association, and the Chinese-foreign equity joint venture needs to submit 1 original of the joint contribution agreement of the investors);
(4)外国投资者购买境内公司股东股权或认购境内公司增资的协议(原件1份);
4) Agreement that the foreign investor purchases the shareholders’ equity of the Chinese company or subscribes for the increased capital of the Chinese company (1 original);
(5)被并购境内公司最近财务年度的财务审计报告(复印件1份);
5) Financial audit report for the last fiscal year of the acquired Chinese company (1 Xerox);
(6)经公证和依法认证的投资者的身份证明文件或开业证明、资信证明文件(原件各1份);
6) Notarized or legally certified identity certificate, business open certificate, or certification of credit standing of the investors (1 original of each);
(7)被并购境内公司所投资企业的情况说明(原件1份),被并购境内公司及其所投资企业的营业执照(副本)(复印件各1份);
7) Corporate information on the enterprise invested by the acquired Chinese company (1 original), business license of the acquired Chinese company and its invested enterprise (counterpart) (1 Xerox of each).
(8)被并购境内公司职工安置计划(原件1份,并购后所设外商投资企业各方投资者法人或授权代表签字并加盖公章);
8) Scheme of settling staff of the acquired Chinese company (1 original, signed by the legal person or authorized representative of the investors of the foreign-invested enterprise established after acquisition, with an official seal of each party);
(9)外国投资者、被并购境内公司、债权人及其他当事人对被并购境内公司的债权债务的处置另行达成协议的,提交债权债务的处置协议(原件1份);
9) In case an agreement is otherwise reached between the foreign investor, the acquired Chinese company, creditor and other acting parties about disposing of the creditor’s rights and liabilities of the acquired Chinese company, such agreement shall be submitted (1 original);
(10)外国投资者对并购行为是否存在造成境内市场过度集中,妨害境内正当竞争、损害境内消费者利益的情况说明(原件1份)(注:根据《关于外国投资者并购境内企业的规定》第五章要求书写);
10) Clarification on whether the acquisition by the foreign investor makes the Chinese market over-centralized, impedes normal competition in China, or impairs the interests of the Chinese consumers (1 original) (Note: The clarification shall be prepared in accordance with Chapter 5 of Regulations on Foreign Investors Acquiring Chinese Enterprises);
(11)中国境内依法设立的资产评估机构对被并购境内公司所作的《资产评估报告》(原件1份);
11) Assets Evaluation Report on the acquired Chinese company made by an asset evaluation organization established in China according to law (1 original);
(12)境内公司股东名录、境外公司的股东持股情况说明和持有境外公司5%以上股权的股东名录(原件各1份)、各股东的开业证明或者身份证明文件(复印件各1份);
12) Roster of shareholders of the Chinese company, clarification on shareholding of the overseas company, roster of the shareholders with over 5% equity of the overseas company (1 original of each), business start certificate of the shareholder, or identity certificate (1 Xerox);
(13)并购当事人对并购各方是否存在关联关系的说明,其中包括并购各方实际控制人的情况说明、并购目的、评估结果是否符合市场公允价值等内容(原件1份);
13) Clarification on whether any associated relationship exists between the acquired party and the acquiring parties, including clarification on the defacto controllers of the acquiring parties, acquisition purpose, and whether the evaluation result conforms to the fair value of the market (1 original);
(14)被并购境内公司最近1年股权变动和重大资产变动情况的说明(原件1份);
14) Clarification on shareholding change and significant asset change of the acquired Chinese company in the last year (1 original);
(15)并购顾问报告(原件1份);
15) Acquisition consultant report (1 original);
(16)境外公司的章程(复印件1份)和对外担保的情况说明(原件1份);
16) Articles of association of the overseas company (1 Xerox) and clarification on guarantee for third parties (1 original);
(17)境外公司最近年度经审计的财务报告和最近半年的股票交易情况报告(原件各1份);
17) Audited financial report for the last fiscal year and the stock trade report for the last half year of the overseas company (1 original of each);
(18)开办特殊目的公司的企业批准文件和证书、特殊目的公司的境外投资外汇登记表、章程、最终控制人身份证明或开业证明、境外上市商业计划书、并购顾问就特殊目的公司境外上市的股票发行价格所作的评估报告(原件各1份、以上资料在以境外设立的特殊目的公司作为并购主体时提供)
18) Enterprise approval document and certificate for the company started for special purposes, registration form of overseas invested foreign exchange of the special-purpose company, articles of association, identity certificate or business start certificate of the final controller, business plan for getting listed in overseas market, evaluation report on the stock issuance price of the special-purpose company getting listed overseas prepared by the acquisition consultant (1 original of each, the foregoing documents shall be furnished in case the special-purpose company incorporated overseas serves as an acquisition principal).
(19)被并购境内公司涉及国有产权转让的,须提交其国有资产管理部门或授权部门对本次并购的批准文件(原件1份);
19) In case the acquired Chinese company involves transfer of state-owned property rights, an approval document for this acquisition issued by the state-owned asset management authority or other authorized department shall be submitted.
(20)外国投资者或香港、澳门和台湾地区投资者与境内法律文件送达接受人签署的《法律文件送达授权委托书》(原件1份);
20) Power of Attorney for Serving Legal Documents (1 original) signed between the Chinese recipient of legal documents and the investor from abroad or from Hong Kong, Macao and Taiwan;
(21)工商行政管理部门出具的被并购境内公司核准登记资料(原件1份);
21) Approval and registration document of the acquired Chinese company issued by the administration department for industry & commerce (1 original);
(22)填报《外商投资企业(台港澳侨)批准证书存根》1份;
22) Counterfoil of Permit for Foreign-invested Enterprise (for overseas investors from Taiwan, Hong Kong and Macao) (1 completed copy);
(23)被并购境内公司“组织机构代码证”(复印件1份)。
23) “Organization code certificate” of the acquired Chinese company (1 Xerox).
 
    相关文章  
 
注册深圳外商投资企业介绍
香港公司用途\注册香港公司的好处
注册香港公司的要求
香港商标优势
中华人民共和国外资企业法
香港商标注册概况
香港注册注意事项及售后服务
香港公司成立后的整套文件
提供香港公司虚拟办公室服务
香港公司成立后每年维护费用
商务部简化海外投资核准 企业申请
如何判断自己的公司是否可以零报税
为什么要成立海外离岸公司
什么是海外离岸公司
中外合资企业设立应提供的文件
什么是海外离岸公司
成立香港全新香港公司的流程
我们的香港公司服务
离岸金融业的由来和避税港介绍
加勒比地区离岸金融业发展及特点
避税天堂不再逍遥 德财政部长称将
申请设立外商投资商业企业,应注意
外商投资商业领域可以经营那些业务
外商投资商业企业的最低注册资本应
外商投资非商业企业申请增加从事分
保税区内外商投资企业可否迁出区
申请外商投资的汽车分销企业,应按
外商投资商业企业问答
我国为外资进入商业领域再开绿灯
中国企业商标在海外遭剽窃
外资理财盯上中国二线城市
中国最大律师事务所拟合并瑞士同行
中国新规促使投资者“应变”
外商投资中国房产仍有难度
外资钟情中国信托业的秘密
商标的行政保护
香港公司注册指南
香港公司注册问与答
餐饮许可证将取代卫生证
外资收购内地企业渐热 上海肯德基
首家外资担保公司注册
外资公司私兑外汇 炒汇客户血本无
外资企业租赁酒店也可申请注册公司
注册香港公司委托书
注册海外离岸公司的优点
香港商标小常识
香港注册处注册成立香港有限公司程
香港海外公司办事处的注册
什么是外商独资?
品牌战略概述
外商投资投资性公司的设立
葛兰素史克与深圳海王成立流感疫苗
南山区设立外商投资企业报批
注册英属维尔京群岛公司(BVI)
注册深圳高新技术企业的条件
环保审批环境违法查处不力将被追责
中国2009-2013的外商投资
中国外商投资商业银行市场准入法律
外商投资企业注册登记办事程序
深圳外商投资房地产开发公司设立介
外商投资商业企业审批指引
香港专业人士寻求内地商机
成立外国投资的贸易企业,中国“动
热钱流进中国民间借贷市场
中外合营外资公司深圳经纬盈富担保
中国不要错过建设"国际板"的好时
香港按揭证券在深圳注册合营公司第
问:如何检验自己的香港公司是否处
香港公司雇员请病假有工资吗?
注册香港公司专业术语解析及相关注
看好中国经济率先复苏前景 外商在
香港/深圳:日益模糊的分界线
中芯国际深圳注册公司建厂加速产业
外商投资者在中国投资的基本方式
加工贸易保税进口料件内销申请
泽西岛注册公司获准在香港上市
设立外商投资企业申报材料
深圳市2010内资外资工商年检相
"科威特中国投资公司"欲在中国设
中国鼓励外资并购与企业改组
深圳市2010将大幅减少企业登记
申报全国网吧连锁企业注册资金最少
深圳市关于办公地址租賃合同真实案
在中国成立公司都是“中国公司”
融资性担保公司管理办法公布资本不
深圳市中小企业品牌辈出
史丹利在深圳成立全球研发中心
注册贸易公司基本流程
怎样申请香港公司
注册深圳公司名称核准条件
中国将启用外商投资合伙企业营业执
外商投资合伙企业登记管理规定
外资企业注册新规
手把手教你如何注册企业
洛可可落户深圳
如何注册香港商标?
从中国内地的角度看成立香港公司优
成立香港公司的税务优惠及税务关键
深圳注册香港公司简介
如何选择深圳香港公司注册代理服务
香港人2011可独资设立医院
注册香港公司
如何查询深圳公司是否注册?
如何查询深圳人口(户口户籍)信息
深圳获批首批国家商标战略示范城市
为何要注册外资公司/注册外资企业
外资公司章程-中英对照
注册公司找代理注册公司安全吗?代
齐鲁证券深圳设立直投子公司
成立行业协会应具备的基本条件
虚假出资办公司案例
怎样注册深圳贸易公司
怎样申请酒类批发许可证
外资公司注册关键点介绍/注册深圳
中国商会协会名称(中英文对照)
深圳外资银行名称及地址
有限公司注册流程及注意事项
深圳市朗科科技有限公司指控日本索
深圳湾成注册商标
外商独资办理酒类公司
深圳设立分公司需要的文件
外商投资企业经营原油、成品油业务
外资企业投资主体限制在广东获放宽
典当行注册简介
深圳宝安营业执照核准新规
办理典当经营许可证条件
办理外国人就业许可证、外国人就业
办理《外国专家来华工作许可证》
注册融资性担保公司 资本金1
企业注册公司注册 深圳将实现证
外资企业在食用油加工业或将被限制
餐饮经营许可证审批中的关键点
违法办公地址企业注册案例
在深圳如何注册公司?
前海人寿保险公司获批筹建
深圳建筑工程消防监督审核管理规定
深圳经济特区商事登记若干规定正式
香港人在深创业投资告别审批
商事登记概述
深圳市场监管局官方回答关于商事登
深圳市场监管局官方回答关于商事登
温州商人自贸区密集注册公司
注册资本登记制度改革放宽市场主
注册资本限制取消新-公司法解读
外国企业常驻代表机构提交年度报告
外资企业的年审流程都有哪些呢?
香港免费WiFi覆盖机场、景点、
 
下载中心 | 在线留言 | 案例分析 | 网站地图
版权所有:深圳市信诚达财务咨询有限公司|香港公司注册|外资公司注册  粤ICP备05044913号
电话:0755-83702077,83702525,83702505,83702506 MSN:LSH734@HOTMAIL.COM SKYPE:XCD-LAN
传真:(+86) 0755-83702506 Email:LSH734@HOTMAIL.COMasklanlian@126.com
地址:深圳市南山区深南大道科技园购物中心汇景豪苑海欣阁28楼E (深圳大学北门正对面,深大站A3出口)